אולי אתה לא יודע מהארנב דבורההוא. אפילו לא שמעתי על זה עד לפני כמה שנים. וזה מוזר, שכן Muv-Luv נחשב בעיני רבים לאחד הרומנים הוויזואליים הגדולים ביותר בכל הזמנים. מה שמתחיל בתור קומדיה רומנטית קלילה של בית ספר תיכון מוציא בסופו של דבר את השטיח מתחת לנגן, והופך לאפוס מלחמה הכולל מכונים וחייזרים עם גוון כהה הרבה יותר. במהדורה היפנית המקורית של Muv-Luv, הטוויסט הזה היה חבוי ויחידרמז בקצרה בשיווק.
היום שניהםארנב דבורה משחקיםזמינים בקלות ב-Steam, משווקים במיוחד עם הטוויסט הזה, ובמקום שבו הם מתורגמים במלואם ועם ביקורות חיוביות באופן גורף. יציאות iOS ואנדרואידככל הנראה בפיתוח, וספין-אוף אחרים של Muv-Luv ממשיכים להתורגם. אבל הפעם הראשונה שמישהו התנסה בגרסה מלאה של Muv-Luv בשפה האנגלית הייתה ביולי 2010, כאשר קבוצת תרגום מעריצים בשם Amaterasu פרסמה תיקון המתאים את המשחק הראשון.
זה הוכרז בבלוג הזמין כעת של Amaterasu, שם הם גם אירחו את כל תרגומי המעריצים שלהם. בזמנו רוב הדיון על Muv-Luv בשפה האנגלית באינטרנט בזמנו נשמר לפורומים, לוחות תמונות ומדורי התגובות שלסרטוני יוטיוב. בחודשים שקדמו לשחרור התיקון, גלים של אנשים חדשים החלו לגלות את הסדרה. לאחר שחרורו, המעריצים של Muv-Luv המשיך לצמוח, התבסס כולו מפה לאוזן ומונע על ידי העובדה שהמשחק הראשון סוף סוף נגיש לשחקנים דוברי אנגלית.
Muv-Luv הוא רומן ויזואלי במובן המסורתי ביותר של המונח. משחקי תמונה כמו STEINS;GATE וחבר מלא שנאה, ובעצם הבנת את העיקר. יש הרבה קריאה לעשות והקלט שלך מסתכם בבחירת אפשרויות שמובילות לסוף ספציפי. הסדרה באופן כללי בולטת בכך שהיא בעלת ערך הפקה גבוה מאוד בסטנדרטים של רומן חזותי, תוך שימוש בשפע של תמונות ואנימציות ייחודיות.
בפברואר מלאו 20 שנה ליציאת המשחק הראשון בסדרה, ששמו בפשטות Muv-Luv, ופותח על ידי אולפן בשם âge (הידוע כיום בשם aNCHOR). במשך שנים, סרט ההמשך שלו - Muv-Luv Alternative משנת 2006, שיצא לאחר עיכובים רבים - דורג על ידי שחקנים כמשחק מספר 1 בדירוג הגבוה ביותר ב-VNDB, מסד נתונים לכל מיני רומנים חזותיים. שֶׁלָהעדיין השני בגובהונכון לכתיבת שורות אלו. ביפן, Muv-Luv פופולרי במיוחד. הסדרה מרחיקת לכת מספיק שאפילו ליוצר המנגה Attack On Titan ישציטט Muv-Luvכהשפעה עצומה על הסדרה. יש לו מספר ספין-אוף, עיבודי אנימה ומנגה. כפי שניתן לצפות, אם אתה אוהב רומנים חזותיים, קשה למחוק את הצלחתו של Muv-Luv.
זה גם פגום עמוק. גם Muv-Luv וגם Alternative הכילו במקור תוכן למבוגרים, אבל גרסת "כל הגילאים" של שניהם יצאה מאוחר יותר ב-2006, והגרסה שלה נמשכה. באופן כללי, הסדרה סובלת מבעיות קצב, שינויי טונאלי שלא תמיד עובדים, והיותן ללא צורך, שוב ושוב גסות. אם אתה כבר לא אוהב רומנים חזותיים, זה כנראה לא ישנה את דעתך, במיוחד בגלל שהמשחק הראשון והשני ביחד נמשכים קצת יותר מ-70 שעות. זה לא בדיוק תמוה מדוע עסק לא ירצה לקחת את הסיכון בלמקם אותו לשוק זר.
זה לא בדיוק תמוה מדוע עסק לא ירצה לקחת את הסיכון בלמקם אותו לשוק זר.
באופן מעניין למדי, התיקון של Amaterasu עבור Muv-Luv היה זמין באינטרנט רק לכמה חודשים, והוסר בתחילת 2011 על ידי Amaterasu עצמם.בפוסט בבלוג, Amaterasu ציינו שהם מנהלים כעת משא ומתן על עסקה עם âge, לא יארחו אף אחד מהתרגום שלהם כתוצאה מכך, וכי Amaterasu לא "יבקש שום כסף בתמורה לתרגום". כמה חודשים לאחר מכן, במרץ, התרגום לאנגלית של אלטרנטיבה של Amaterasu עדיין בעיצומו דלף לפני שהושלם. עבור רוב מעריצי Muv-Luv זו הייתה הזדמנות לשים את ידיהם על יותר Muv-Luv, ואמטרסו הודיעה בתגובה שהם ישתקו עד שיהיה להם מה להראות.
אחרי שמונה חודשים של שתיקה סביב המתרחש, Amaterasu סוף סוף פרסםאמירה ענקיתלבלוג שלהם שמסקר את מה שקרה מאחורי הקלעים. Mangagamer, מוציאה לאור של משחקי וידאו העוסקת בלקליזציות באנגלית של רומנים חזותיים יפניים, ניהלה משא ומתן עם âge בשמו של Amaterasu. למרות חודשים של דיונים, נאמר ל-Amaterasu ש-âge לא היה מוכן לתת רישיון למשחקי Muv-Luv, ובמקום זאת הציע את האפשרות לתת רישיון למשחק אחר בשם Kimi ga Nozomu Eien (רומן חזותי ישן יותר שאין לו קשר מועט עם Muv-Luv ).
להצהרה של Amaterasu צורף קישור חינמי לתרגום המוגמר שלהם של Muv-Luv Alternative, והעלאה מחדש של התיקון האנגלי המקורי למשחק הראשון. Mangagamer, כפי שניתן לצפות, לא היו מרוצים, ומסר תגובה ב-2011אומר הרבה.
פניתי אל Amaterasu דרך דף פייסבוק כדי לשאול אותם יותר על זה, ובאופן מפתיע, למעשה קיבלתי תשובה מחבר:
"היינו לא בטוחים לגבי העתיד של הבטחת הרישיון. כבר הודלף תיקון עם התרגום, למרות שהכרזנו על סודיות בעניין", אמרו. "שילוב של חוסר ודאות ב-2011 ועם הדלפת התיקון הובילו אותנו להחלטה לשחרר את התרגום שלנו באופן רשמי כשנוכל להרכיב תיקון ראוי."
במשך השנים הבאות, הדרך החוקית היחידה לשחק Muv-Luv באנגלית דרשה לייבא עותק של המשחק מיפן איכשהו, ואז להחיל עליו את התיקון הלא רשמי של Amaterasu. אחרי כל החוויה הקשה, Amaterasu עבר לתרגם משחקים אחרים - אבל הפופולריות של התיקון שלהם הוכיחה שיש קהל דובר אנגלית שרצה יותר Muv-Luv. קבוצת תרגום מעריצים נוספת התקשרהפרויקטים אלטרנטיבייםנוצר כדי למלא את החלל שנותר מאחור. כפי שהבלוג שלהם מתאר את עצמו בצורה נכונה, זה היה "תרגומי Muv-Luv של המעריצים למעריצים".
לכאורה משום מקום, בשנת 2015,קמפיין קיקסטארטרהושק ללוקליזציה רשמית של Muv-Luv באנגלית. בזמנו, היה תקדים לרומנים חזותיים יפניים אחרים שזכו להתמקם דרך קיקסטארטר;Clannad, למשל, העלהמעל $540,000מוקדם יותר באותה שנה. אבל רומנים חזותיים באופן כללי עדיין לא היו שגרתיים ב-Steam - הראשונים החלו להופיע בפלטפורמה רק ב-2012.
יצרתי קשר עם אאלט, מעריצה של Muv-Luv שמנהלת בלוג בשפה האנגלית המכסה חלקית את הסדרה, כדי לברר עוד. הוא התבקש להצטרף לצוות התרגום של הקיקסטארטר אבל לא יכול היה באותו זמן, אז במקום זאת עזר לתרום לתחומים אחרים של הקמפיין. Aalt אומר לי שהוא לא היה מודע לאופן שבו הקיקסטארטר התחיל, אבל שהוא כן חושב ש"פרוייקטים אלטרנטיביים היו חלק אינסטרומנטלי מזה, שכן התרגומים שלהם היו באיכות גבוהה לתרגומי מעריצים."
הקמפיין התנהל כפרויקט משותף בין âge לבין חברת תוכנה יפנית בשם Degica (אולי הידועה בעיקר בשל לוקליזציהיוצר RPG). ב אפודקאסטבהשתתפות Aalt, מובילת פרויקטים אלטרנטיביים, מנהלת הקהילה של Degica והמנהלת העולמית של Degica, הובהר כי Degica ו-âge הוצגו דרך לקוח משותף. אבל חברת האם של âge, ixtl, התלהבה מאוד מהרעיון של תרגום לאנגלית שימומן באמצעות קיקסטארטר.
בתוך שבע שעות מרגע שהקמפיין עלה לאוויר, הוא כבר הגיע ליעד שלו של 250,000 דולר. עד סוף הקמפיין גייסה Muv-Luv יותר מ-1.25 מיליון דולר. זה יותר ממה שדאבל פיין העלה למשחק שלהםגביע מאסיבי, ועם שבריר מהתומכים,; ל-Muv-Luv היו רק 7,890 ביחס לעשרות האלפים עבורגביע מאסיבי.
מאפיין מרכזי של הקיקסטארטר היה תרגום מחדש של הסדרהבסיוע דמויות בקהילה, שם הצוות הורכב גם מחברי פרויקטים אלטרנטיביים וגם מתרגמים מקצועיים שהיו מעריצים. Amaterasu אישר לי ש-Dgica קנתה את הזכויות לתרגום המעריצים שלהם, ושהתרגום המחודש נעשה תוך שימוש בתרגום המקורי של Amaterasu כבסיס. בסופו של דבר זה הסתדר קצת אחרת, כפי שאאלט הבהיר. "בסופו של דבר הצוות תרגם את כל העניין מתחילתו ועד סופו", אמר, "כאשר נעשה שימוש בפחות מ-3% מהתסריט של Amaterasu אם אני זוכר נכון".
למעלה מ-13 שנים לאחר ההשקה הראשונית של Muv-Luv, ב-15 ביולי 2016, סוף סוף ניתן היה לרכוש Muv-Luv ב-Steam עבור מעריצים אנגלים. Muv-Luv Alternative שוחרר מאוחר יותר בספטמבר 2017. כשאני מסתכל על זה לאחור, מפתיע אותי שבכל רגע מרכזי בהיסטוריה של הלוקליזציה של Muv-Luv, מעורבותם של המעריצים היא שדרבן הכל. כל צעד דרש מתנדבים שלא רצו יותר מאשר לחלוק את מה שהם נהנים עם אנשים אחרים.
"תרגומי מעריצים צריכים בסופו של דבר לשאת את הלפיד לפני שהתרגומים הרשמיים מתרחשים", אמר אלט. "תרגומי אוהדים הראו שהשוק קיים, הכל עניין של הקשה עליו." לחבר Amaterasu היו מחשבות דומות. "נראה שהלוקליזציה נוטה להיות מוגבלת לכותרים שכבר תורגמו, לרוב", אמרו. "אני לא מאמין (Muv-Luv) היה מגיע לנקודה הזו אם אף אחד לא היה מתרגם את זה, Amaterasu או כל אחד אחר."