אני אוהב מילים, אני. הם כל כך אקספרסיביים ומוזרים ויכולים לעשות כל כך הרבה. אני חושב על אנשים שמאוד טובים בבלבול מילים כמו מנצחים מעורבים עם קוסמים. הם מסדרים את כל ההתפתלות המוזרות האלה לסדר מסוים שגורם לאנשים אחרים להרגיש באופן ספונטני רגשות אמיתיים, בכל סדר שהם רוצים. שִׁגָעוֹן! והמקורות וההאבקות הצולבות של השפה, במיוחד כזו נוראה כמו אנגלית (תחשבו למשל על המילים 'תוכן' ו'תוכן') שאפשר ללמוד מילים ספציפית, מה שנקרא אטימולוגיה.
לדוגמה, האם ידעת שאבוקדו וסחלבים הם בעצם כדורים מתנדנדים גדולים? אבוקדו הוא השחתה של המילה האצטקית לאשך, והסחלב מגיע מהיוונית העתיקה עבור אותו, סחלב*. זה שוב מראה שבני אדם התפתחו מעט מאוד. אבל לפחות התפתחנו עד כדי כך שאנחנו יכולים ליצור משחקי וידאו עם כשרון אטימולוגי. תקן הזהב הזה מוביל אותיכספת השמים.
בְּרֵנדִי,אָדָם רִאשׁוֹןוקתריןכולם השמיעו קולות חיוביים על Heaven's Vault, התרגום הקרוב ממנו80 ימיםסטודיו אינקל. בניית תצוגה מקדימה חדשה הועברה, אז שיחקתי חלק גדול יותר מהמשחק המוקדם, והסתובבתי עם ידידי הרובוט שש על עקבותיו של אקדמאי חסר.
דמות השחקן עלייה מוצאת כתובות וספרים המכילים שברי השפה העתיקה של האימפריה, שפה של לולאות ומערבולות שנראית, כמובן, מגוחכת לצד השפה שלנו העשויה מצורות לגמרי לא שרירותיות להן ייחסנו משמעות. ההקשר הוא המפתח: מילה לא ידועה זו מופיעה בכותרת של שני ספרים, אז כנראה שפירושה 'ספר'. שיחקתי את בניית התצוגה המקדימה פעמיים מכיוון שהמוך אומר שהאופן שבו אתה מתרגם דברים יכול לשנות את המסקנות אליהן מגיעה עלייה. קורא, זה כן! מצאתי כמה מילים שרוטו במיטה בבית נטוש, ותרגמתי אותן בצורה שהפכה את מקום העלייה לשעת מוות. גרמתי לה לפקפק בהיסטוריה המוקדמת של כוכב הלכת שלה על ידי תיאוריה שייתכן שקיסרית 'קברה רובוטים'; הבחירה ב'מורדים מגורשים' קודם לכן גרמה לה קצת להתבלבל.
ברנדי כבר נכנס לפרטי פרטים כיצדהשפה בכספת השמים בנויהאבל. מה שמבנה התצוגה המקדימה הזה גילה לי הוא יותר מהעולם שעליה חיה בו. כי ההקשר למשמעות של מילים הוא לא רק פיזי. גם לתרבות יש תפקיד עצום! חייזר המבקר בגלזגו, מן ההקשר, כנראה יתרגםהמילה c הרעהכמשמעו "חבר יקר", ולאחר מכן לעשות שווא מפחיד בטיול ללוס אנג'לס. לעולמה של עליה יש מעמקים נסתרים, שבהם, אתה מרגיש, הם כרישים מטפוריים.
שחקנים סקרנים מתוגמלים על הערות ושאלות כאשר מתעוררת ההזדמנות. עליה מתמחה בארכיאולוגיה והיסטוריה, ואתה מגלה שחבריה לא רואים כמדע כדאי; אחד מהם אפילו אומר שהם "אנשים הגונים" שלא רוצים שום קשר להיסטוריה. אז זה די מוזר. ואז יש את Six, הרובוט שלך gr8 m8. רובוטים אינם נדירים, אבל נראה שרבים מהם נמצאו ולא הומצאו, ושיש הוא תערובת מוזרה של דאגה כנועה וניתוק קר.
עליה למדה באוניברסיטה ב-Iox, אך נולדה על ירח עני יותר במערכת הערפיליות ונלפה ממנה. ל-Iox הייתה בעבר אימפריה, וכעת הוא מתיישב עם מדינת חסות של הירחים הפזורים האמורים בערפילית האמורה. חלקם צריכים לתת מעשר לאיוקס, נשמרים במצב תמידי של אגרריות מדוכאת, ואינם מעריצים של אף אחד עם מבטא יוקסי. יש קצת טעם דתי לאופן שבו כולם מדברים, אבל אני לא ממש יכול לדעת אם זה הנגאובר תרבותי, או אם רק דת אחת מעודדת ואחרות אסורות על הסף.
השפה שאתה מתרגם היא השפה העתיקה של האימפריה שנפלה, אז על ידי שאילת שאלות אתה לא רק מתוגמל בסיפור מעניין, אתה מקל על עבודת התרגום שלך בכל פעם. אם אתה חוקר ירח ומגלה שיש בו מעיין מים עמוק מתחת לאדמה, למשל, הגיוני יותר שבפסל ענק יהיה כתוב "אלת המים" מאשר "אלת השמים". בסיכה עשויה להיות כתוב "חבר אהוב" מאחור, כי זה מסוג הדברים שאנשים שמים על סיכות, אבל אם אתה יודע שהיא מתארת את הסמל העתיק של האימפריה, אולי תשנה את התרגום שלך.
ההצצה הקטנה שראיתי על העולם בכספת השמים מרתקת; למשחק יש פוטנציאל להיות, במלואו, אוברובור מקסים של מילים, שבו הבנת ההיסטוריה התרבותית היא המפתח לתרגום, אבל התרגום הוא גם המפתח להבנת ההיסטוריה התרבותית. אני, כצפוי, נרגש לראות עוד. (מתרגש: נלהב, מעודד, תוסס...)
*המקור שלי לזה הואהאטימולוגיקוןמאת מארק פורסיית, שהוא ספר מאוד מעניין וטוב מאוד.