כמו כולם וסבתם המוטנטית המוקרנת, אני אשחקמטרו אקסודוסבסוף השבוע הזה. הענקתי הבוקר נסיון מהיר ל-Stalkers-on-a-train של 4A, אבל נרתעתי מיד משפע של פרומאז' מסריח בדיאלוג האנגלי שלו במבטא בקלה-רוסי. זה לא הגרוע ביותר ששמעתי בטווח הארוך, אבל הוא רחב, רחב, רחב - מספיק כדי שהוא מערער בעדינות את האווירה המעצבנת והרצחנית.
למיטב ידיעתי, המשחק הקולי הרוסי מטופש עוד יותר, אבל לאוזני הנכריות משחק אותו עם קולות התואמים את ההגדרה שלו במוסקבה, מתורגם בכתוביות באנגלית, גורם לנסיעה הרבה יותר אטמוספרית ברכבת המוות. לא הייתי משחקמטרו אקסודוסבכל דרך אחרת.
הנה דוגמה מהירה של איך שמטרו נשמעת לי עכשיו:
זה נראה הרבה יותר אותנטי, למרות שאני מקרין על זה כאלף סטריאוטיפים תרבותיים בכך שאני אומר את זה. בהתחשב בכמה מהמשיכה של מטרו היא התפאורה שלה, אני מניח שאני פשוט מעדיף את התחושה המוגברת של ממש להיות ברוסיה, לעומת רוסים בהוליווד שמדברים אנגלית אך ורק למען הקהל.
אני בסדר עם הכתוביות, גם בגלל שרוב משחקי הפעולה נראים כברירת מחדל כתוביות אפילו עם אנגלית בכל מקרה, וגם בגלל שזה קצת יותר דומה לסטוקר של טרקובסקי. רק עם שחיטה המונית במקום חרדה קיומית ופרנויה, ברור.
החלפת שפה היא קלה, אבל משהו שתפס אותי בהתחלה הוא שאתה לא יכול לעשות את זה על ידי העלאת הגדרות תוך כדי משחק - אפשרות שפת הקול פשוט חסרה. אתה צריך לצאת לתפריט הראשי, ואז ללכת להגדרות, ואז לאפשרויות משחק, ושם תמצא את זה.
אני גם ממליץ להיכנס לנגישות ולהגדיר את גודל הכתוביות ל'קטן', מה שאולי אומר שאתה צריך להתקרב קצת יותר למסך שלך, אבל אומר שהמילים לא תופסות כל כך הרבה מהתצוגה שלך.
אם אתה על הגדר אם לקנות כרטיס למטרו בכלל - במיוחד מכיוון שזה מחייב אותך לצאת מהגבולות הנעימים של Steam לטובתEpic Games Store, הנה ברנדי עם שלנוסקירת Metro Exodus.