הוא שם את ה"בחור" בפלאדין.
כל חודש כחלק מעסקי ספר הגיבורים שלה,אבן הארהמשחרר הרפתקה קצרה לשחקן יחיד, המספרת את סיפור חייה של אחת הדמויות הגדולות מחוץ לוורקראפט, באמצעות קרבות בוס מבוססי קלפים. הם מקסימים, ואניממש אוהב אותם. ספר הגיבורים החדש הפך זמין זה עתה, וכולל את גיבור הפנטזיה המועדף על כולם, הפלאדין Uther Lightbringer.
אותר הוא מעין הכלאה בין אובי-וואן קנובי ובין אבא, שבמסורת וורקראפט עושה עבודה כל כך גרועה בהדרכת הנסיך הצעיר ארת'ס, עד שהאיש רק הולך והופך למלך הליץ'. במהלך שמונת הקרבות בסיפורו של אותר, הפאלדין עצמו מספר את האירועים הללו מנקודת מבטו, ולוקטים כמה תובנות: אותר היה בעבר כומר. אותר באמת מתעב אורקים (באופן שנעשה די לא נוח להקשיב לו). אבל יותר מכל, אותר היה פעם אבחור מטורף מוחלט.
מה שיש לנו כאן בספר הגיבורים הזה הוא דוגמה מקסימה למשהו שאבד בתרגום. אתה רואה את Warcraft IP, ואבן הארהבפרט, תמיד נקטה בסוג של גישה אירית-בר-ב-יפן כדי ללכוד את הבריטיות המעורפלת של פנטזיה גבוהה גנרית (ראה, למשל, את הסיוט של מבטא שמשדר דמות הפונדקאי ש"מארחת" את הארטסטון עצמה). אבל במקרה הזה של בריטניה וארה"ב הן שתי אומות המופרדות בשפה משותפת, עיקר העניין הוא המילה "נער". איזה Uther משתמש ב-aמִגרָשׁ.
אני יכול להבין למה הם בחרו ב"נער", כי זה מרגיש כמו משהו שאביר בן זקן יכול לומר, אחרי הכל. ואני מודה שאם אותר דיבר במבטא רחב של מזרח מידלנדס (כפי שאני חושב שהוא צריך), אז זה לא היה נראה במקום. אבל האריסטוקרט השואג הזה שמקבל עיניים מעורפלות על כך שפעם היה "נער" באמת בולט כמו אגודל כואב, מבחינה דיאלקטית. מבודד מכל המבטאים האזוריים שבהם הוא מתאים במובן המיועד, הוא נרשם לי כ"נער" במובן של מישהו ששאג הרבה את המילה "אגדה", גונב קונוסים ונוסע לחופשות לאיים הבלאריים להיות חולה בכל מקום. אלוהים יעזור לי, התמונה הנפשית פשוט ממש הצחיקה אותי. וזה השתפר עוד יותר כשהתחיל לקרוא לארתאס גם בחור.
ברגע שחשבתי על הקטע הזה של "Uther The Lad", לא יכולתי להפסיק. כלומר, זה עובד כל כך טוב. אתה לא יכול לאיית "פאלדין" בלי "נער", נכון? ולמען האור, כוח הגיבור של אותר במשחק פשוטמזמין בחור. ואכן, אחד מהארכיטיפים החוזרים על הסיפון של פלדין ידוע בשם Dude Paladin, מכיוון שהוא סובב סביב העמדת מטען של בחורים גנריים ולגרום להם לפגוע בדברים.
חייו של אותר הם סוף שבוע של איילים תמידי. אתה רואה את הספר העצום הזה שהוא סוחב איתו לכל מקום? זה התנ"ך לאד, כלומר. "הקריאה של היום היא מתוך ספרו של קווסי, פרק ווייייייי, והיא נוגעת למשל על המשל של ריאן הקדוש המדגן שמחרבן את עצמו במונית הביתה".
אני בטוח שהוא קורא לבחור הזה הארכיבישוף מבנטרברי:
אבל כמובן, כפי שאות'ר עצמו מתוודה, ארתאס הצעיר היה זהרִיאָלבחור בסיפור שלו.
ארת'ס מנטלי תקין, הוא כן. השמיד בהמה אחת יותר מדי (לאגרים) בבילוי לילי, והתעלף על מפתן הדלת, אחרי חצי שעה של ניסיון לפתוח את דלת הכניסה שלו עם הקצה הלא נכון של המפתח. התקרר כל כך שהוא הפך לשלד. אַגָדָה.