Ich liebe Worte, ich. Sie sind so ausdrucksstark und seltsam und können so viel. Für mich sind Menschen, die sehr gut darin sind, mit Worten herumzureden, wie Dirigenten, gemischt mit Zauberern. Sie ordnen all diese seltsamen Kringel in einer bestimmten Reihenfolge an, sodass andere Menschen spontan echte Gefühle empfinden, und zwar in der von ihnen gewünschten Reihenfolge. Wahnsinn! Und die Ursprünge und gegenseitigen Befruchtungen der Sprache, insbesondere einer so schrecklichen wie Englisch (denken Sie zum Beispiel an die Wörter „Inhalt“ und „Inhalt“), lassen sich gezielt auf Wörter untersuchen, was man Etymologie nennt.
Wussten Sie zum Beispiel, dass Avocados und Orchideen im Grunde beide große, schwingende Bälle sind? Avocado ist eine Verfälschung des aztekischen Wortes für Hoden, und orchid kommt aus dem Altgriechischen und bedeutet Orchis*. Dies zeigt einmal mehr, dass sich der Mensch kaum weiterentwickelt hat. Aber wir haben uns zumindest so weit entwickelt, dass wir Videospiele mit etymologischem Flair entwickeln können. Dieser Übergang zum Goldstandard führt mich dorthinHimmelsgewölbe.
Brandy,AdamUndKatharinahaben sich alle positiv über Heaven's Vault geäußert, das bevorstehende Translate 'em up von80 TageStudio Inkle. Ein neuer Vorschau-Build wurde herumgereicht, also habe ich einen größeren Teil des frühen Spiels gespielt und bin mit meinem Roboterkumpel Six auf der Spur eines vermissten Akademikers herumgestolpert.
Die Spielerfigur Aliya findet Inschriften und Bücher, die Fragmente der alten Sprache des Imperiums enthalten, einer Sprache aus Schleifen und Wirbeln, die neben unserer Sprache, die aus völlig nicht willkürlichen Formen besteht, denen wir Bedeutung zugeschrieben haben, natürlich absurd aussieht. Der Kontext ist entscheidend: Dieses unbekannte Wort kommt im Titel zweier Bücher vor und bedeutet daher wahrscheinlich „Buch“. Ich habe den Vorschau-Build zweimal durchgespielt, weil die Aussage besagt, dass die Art und Weise, wie man Dinge übersetzt, einen Unterschied bei den Schlussfolgerungen machen kann, zu denen Aliya kommt. Leser, das tut es! Ich fand einige Worte, die in ein Bett in einem verlassenen Haus geritzt waren, und übersetzte sie auf eine Weise, die Aliya zu einer Zeit des Todes machte. Ich brachte sie dazu, die frühe Geschichte ihres Planeten in Frage zu stellen, indem ich die Theorie aufstellte, dass eine Kaiserin möglicherweise „Roboter begraben“ habe; Die Wahl von „verbannte Rebellen“ vorhin hatte sie etwas verwirrt.
Brendy hat bereits ausführlich dargelegt, wie das gehtDie Sprache in Heaven's Vault ist konstruiert, obwohl. Was mir dieser Vorschau-Build gezeigt hat, ist mehr von der Welt, in der Aliya lebt. Denn der Kontext für die Bedeutung von Wörtern ist nicht nur physischer Natur. Auch die Kultur spielt eine große Rolle! Ein Außerirdischer, der Glasgow besucht, würde, dem Kontext nach, wahrscheinlich übersetzendas schlechte C-Wortals „geschätzter Freund“ und begehen dann auf einer Reise nach Los Angeles einen schrecklichen Fauxpas. Aliyas Welt hat verborgene Tiefen, in denen es, wie man spürt, metaphorische Haie gibt.
Neugierige Spieler werden dafür belohnt, dass sie bei Gelegenheit Kommentare abgeben und Fragen stellen. Aliya ist auf Archäologie und Geschichte spezialisiert, und Sie stellen fest, dass ihre Kollegen sie nicht als lohnenswerte Wissenschaft ansehen; Einer von ihnen sagt sogar, dass es „anständige Leute“ seien, die nichts mit der Geschichte zu tun haben wollen. Das ist also ziemlich seltsam. Dann ist da noch Six, Ihr Roboter gr8 m8. Roboter sind keine Seltenheit, aber es scheint, als wären viele von ihnen gefunden und nicht erfunden worden, und Six ist eine seltsame Mischung aus unterwürfiger Fürsorge und kalter Distanziertheit.
Aliya studierte an der Universität auf Iox, wurde aber auf einem ärmeren Mond im Nebula-System geboren und von dort gezüchtet. Iox hatte einst ein Imperium und lässt sich nun mit einem Protektorat über die besagten verstreuten Monde im besagten Nebel nieder. Einige von ihnen müssen Iox den Zehnten zahlen, werden in einem ständigen Zustand unterdrückter Agrarwirtschaft gehalten und sind keine Fans von jemandem mit ioxischem Akzent. Die Art und Weise, wie jeder spricht, hat einen etwas religiösen Beigeschmack, aber ich kann nicht genau sagen, ob das ein kultureller Überbleibsel ist oder ob nur eine Religion gefördert wird und andere gänzlich verboten sind.
Die Sprache, die Sie übersetzen, ist jedoch die alte Sprache des gefallenen Imperiums. Wenn Sie also Fragen stellen, werden Sie nicht nur mit interessanten Geschichten belohnt, sondern machen Ihre Übersetzungsarbeit jedes Mal ein wenig einfacher. Wenn Sie beispielsweise einen Mond erkunden und feststellen, dass er tief unter der Erde eine Wasserquelle hat, ist es sinnvoller, dass eine riesige Statue mit „Wassergöttin“ als mit „Himmelsgöttin“ beschriftet ist. Auf der Rückseite einer Brosche könnte durchaus „geliebter Freund“ stehen, weil die Leute so etwas an Broschen anbringen, aber wenn Sie wissen, dass es sich um das alte Symbol des Imperiums handelt, ändern Sie möglicherweise Ihre Übersetzung.
Der kleine Blick, den ich in Heaven's Vault auf die Welt sah, ist faszinierend. Das Spiel hat das Potenzial, in vollem Umfang ein wunderschöner Ouroboros voller Wörter zu sein, bei dem das Verständnis der Kulturgeschichte der Schlüssel zur Übersetzung ist, aber die Übersetzung ist auch der Schlüssel zum Verständnis der Kulturgeschichte. Ich bin, wie zu erwarten, gespannt darauf, mehr zu sehen. (Aufgeregt: enthusiastisch, ermutigt, lebhaft…)
*Meine Quelle hierfür istDas Etymologiconvon Mark Forsyth, ein sehr interessantes und sehr gutes Buch.